PC Morocco
  • Home
  • For Applicants & Future Trainees
    • Before Staging
    • I Heard... Is it True?
    • What Did I Sign Up For?
    • Pre-Service Training (PST)
    • Sites & Regions
    • Daily Life
  • For PCVs & PCTs
    • Master Calendar
    • Settling Into Your Site
    • PCV Tips and Tricks
    • Resources >
      • Youth Development
      • Language Aid
      • MATI
    • Pet Info
    • Travel >
      • Reporting Your Travel
      • Transportation
      • Lodging
    • Grants
    • Forms
    • Close of Service
    • Peace Corps Staff
  • For Moroccans
    • حول هيئة السلام المغرب
    • Get Involved
    • Travel to America
    • Learn English
    • Career Development and Job Boards
  • For Americans
    • About Peace Corps Morocco
    • From the Field: Stories from Volunteers
    • Travel Information
    • Get Involved
  • Committees
    • Diversity >
      • About Us
      • Community
      • Resources
      • Contact Us
    • Gender and Development >
      • Membership
      • Resources
      • Facebook
      • Blog
    • Multimedia >
      • Membership
      • MMC Interns
      • The Network
      • Resources
      • Media Requests
    • Supporting People with Special Needs >
      • About Us
      • Resources
      • Contact Us
    • Volunteer Advisory Council
    • Volunteer Support Network >
      • Membership
  • Working Groups
    • About Working Groups
    • Health & Healthy Lifestyles >
      • HIV / AIDS & STIs in Morocco
      • PCVs In Action
      • Grassroots Soccer
      • PC Saves
      • Blog
    • English Language & Humanities
    • Environment
    • PeaceWorks
    • Model United Nations
  • Blog
  • Contact Us
  • Home
  • For Applicants & Future Trainees
    • Before Staging
    • I Heard... Is it True?
    • What Did I Sign Up For?
    • Pre-Service Training (PST)
    • Sites & Regions
    • Daily Life
  • For PCVs & PCTs
    • Master Calendar
    • Settling Into Your Site
    • PCV Tips and Tricks
    • Resources >
      • Youth Development
      • Language Aid
      • MATI
    • Pet Info
    • Travel >
      • Reporting Your Travel
      • Transportation
      • Lodging
    • Grants
    • Forms
    • Close of Service
    • Peace Corps Staff
  • For Moroccans
    • حول هيئة السلام المغرب
    • Get Involved
    • Travel to America
    • Learn English
    • Career Development and Job Boards
  • For Americans
    • About Peace Corps Morocco
    • From the Field: Stories from Volunteers
    • Travel Information
    • Get Involved
  • Committees
    • Diversity >
      • About Us
      • Community
      • Resources
      • Contact Us
    • Gender and Development >
      • Membership
      • Resources
      • Facebook
      • Blog
    • Multimedia >
      • Membership
      • MMC Interns
      • The Network
      • Resources
      • Media Requests
    • Supporting People with Special Needs >
      • About Us
      • Resources
      • Contact Us
    • Volunteer Advisory Council
    • Volunteer Support Network >
      • Membership
  • Working Groups
    • About Working Groups
    • Health & Healthy Lifestyles >
      • HIV / AIDS & STIs in Morocco
      • PCVs In Action
      • Grassroots Soccer
      • PC Saves
      • Blog
    • English Language & Humanities
    • Environment
    • PeaceWorks
    • Model United Nations
  • Blog
  • Contact Us
PC Morocco

Blog

Keep up with the peace corps morocco story

Sewing Free

9/22/2019

1 Comment

 
By Jackie (Staj 99), featuring Audrey (Staj 99)
Picture
Six months ago, the foreign screeches of ten sewing machines began humming in a rural Moroccan village in the Middle Atlas Mountains. Amongst a cedar forest and fruit orchards, the echoes of the machines sounded more like rusty old diesel engines, 26-year-old Peace Corps Volunteer Audrey Huetteman recalls. 
 
Forty women had enrolled in a six-month sewing training program with uncertain hopes of learning a new technical skill that could potentially lead to job opportunities. The women were nervous-excited, Audrey says. Daunted by the six months ahead.
Not many of the women had previously completed any formal training. Seven of them are illiterate. Only four earned university degrees.
Picture
The sewing machines were intimidating, the women reflect. A type of alien, a tool foreign from their day-to-day lives. To start, the women sewed on paper instead of fabric, simply trying to make straight lines. “It was like they all had lead feet,” Audrey laughs. The women pounded their feet on the pedals, viciously igniting the machines’ engines and rumbling the tables beneath. Rather than gliding in a straight line, the needles ferociously ate the paper. The women usually jumped out of their seats with fear. They’d shake off their anxiety with a nervous laugh in order to mask defeat.
“My hands aren’t fit for sewing machines,” one woman named Izi admits, voicing the women’s shared insecurities. When class was over, the women immediately left the center, relieved to return to their familiar home.

All the women are active homemakers. They prepare four meals a day from scratch, often spending over two hours just to prepare lunch. Not to mention washing clothes, squeegeeing the floors, tackling mountains of dishes, and juggling their childrens’ school schedules. “My daily schedule exhausts me,” one sewer named Fatiha confesses, “but I’m committed to benefit from sewing as much as I can.”
​
In addition to their full schedules, some women also have to balance others’ expectations to devote themselves to the training. They feared that taking 10 hours a week to learn to sew was selfish and would ultimately disappoint their kids, husbands, and other family members.

​One woman named Manar shared that she always dreamed of learning to sew. Some of her friends had mastered the skill when she was growing up, but she was prohibited by her mother (and later her husband) to enroll in classes. She recently moved to the Middle Atlas Mountain village and upon learning about the sewing opportunity, she experienced “the most intense happiness of her life,” she remembers, smiling from ear to ear as she retells the story. She secretly registered in the classes without telling her family. 
Picture
The oldest woman in the sewing training program named Rabha also experienced doubt from other community members outside her own family. Do you still have a mind to learn? they’d challenge her. 

The biggest mental battle happened to be the women’s own self-doubt. “How can we learn to operate a machine if we don’t even know how to hold pencils?” they questioned. “So what if I’m uneducated,” a woman named Fatima now explains, “I’ve taken the first steps in pursuing an educated life.”

A prominent community leader, 35-year-old Abdelhaq Charrou, originally introduced the idea of the sewing training center in 2016. Abdelhaq is the president of the village’s first successful youth association. “Women are the most active members in the lives of youth,” Abdelhaq stresses. Empowered women means empowered youth, which will ultimately lead to a more empowered community. 

Women are the community, Abdelhaq asserts, women are number one in our community.

Abdelhaq is Peace Corps Volunteer Audrey’s host brother. “The first day I arrived, Abdelhaq told me ‘ana wyak b7al b7al’” (you and I are the same),” Audrey remembers. At the beginning of her 27-month-long service, Abdelhaq and Audrey spent countless hours hanging out in his office where he manages a soccer field. “We weren’t really explicitly working,” Audrey admits. “We were building our relationship, building trust, respect, safety, and open communication between us.” Since then, Audrey and Abdelhaq have become an admirable team. ​

Picture
The two wrote a Peace Corps grant in order to equip the center with sewing machines and all essential supplies. After creating the space, they found a teacher, formed a schedule, and mobilized 40 women to dedicate 10 hours a week to intense sewing classes and 3 hours a week to educational sessions focused on soft skills, such as processing their emotions, exploring personalities, strengthening relationships, and managing anger.

The program officially launched in January 2019 back when the women’s relationships with the sewing machines were timid and fearful. Audrey played an active role as the women’s cheerleader. The women now mock her and her constant willingness and energy to help. Whenever they’d ask her to bring them fabric, needles, or scissors, or to fix a sewing machine, Audrey would energetically respond and scurry around the center. “I was like the server slash mechanic,” Audrey explains. 

Audrey often ties scrap pieces of fabric onto her backpack to help her remember which supplies she needs to buy for the women. Multiple times a week, she hops on her bike and rides to the nearby city, the little pieces of fabric blowing in the wind. 

Through her role, Audrey developed intimate friendships with the women. Every day she has a new story to share about her 40 women, friends, sisters, co-sewers and role models. 

Stories of the women hooting with joy after finishing each article of clothing (which means these explosive ceremonial chants happened at least 200 times). Sometimes they’d even dance on the table to celebrate. Staying up to early hours of the morning talking about sewing, brainstorming new clothing designs, and researching patterns with her host sister Fatiha. Practicing runway walks with kids and women while listening to Drake before the big fashion show. At this same fashion show, one of the most dedicated sewers named Fatima was so focused on showing off her clothes that she arrived to the runway accidentally wearing two different sandals.
Picture
These joyously shrieking, mismatched sandaled, dedicated women have not only captured Audrey’s focus but also the attention of others in the community. A four-year-old named Khadija is now jealous of her 12-year-old cousin Zakiya who has already learned embroidered beading. During the holiday at the end of Ramadan when it’s a cultural tradition to wear new clothes, half the community was outfitted with new looks, complements of the sewing training center

Sewing has captivated the women themselves, too. “We can’t sleep anymore, they laugh, our minds are too busy thinking about what we’ll sew next.” One woman dreams of opening a sewing shop in the village to sell her own clothes, fabric, and other supplies. She wants to be able to create her own income, become self-dependent and live a “relaxed” life. “I want the people who taught me to sew to be proud of me,” she smiles as she thinks about the future. One day, she wants Audrey to hear that she has grown from being the sewing-class-jokester to a professional sewer with her own shop. 

Next year, a group of six women will start a sewing cooperative so that they can begin selling their products on a larger scale. They dream of creating a factory in their Middle Atlas Mountain valley so that everyone (the farmers, the children playing on the street, the high schoolers and the city-dwellers) will be decked-out in their designs. “And that’s just the beginning,” they affirm.

After clocking over 250 hours of classes, crafting hundreds of articles of clothing, these women have begun radiating new positive energies.

They’ve transformed the sewing training center from a space of racecar sounds and anxiety to a space that cultivates hope, goal-setting, and celebrations that call for spontaneously using tea trays as instruments.

The women have created an inspiring sisterhood that focuses on embracing their limitless potentials. Despite decades of hard work in their homes, they admit that they’ve rarely experienced outward appreciation. Finally, through the sewing classes, they’ve mustered up their own confidence and realized that they can create their own pride, while others like Audrey and Abdelhaq are cheering them on. “The power of me just saying that I’m proud of them means so much,” Audrey adds.
Picture
I, another Peace Corps Volunteer, once admitted to the women that I can’t sew a thing. “Yes you can,” they encouraged me, “you just have to start.” I guess that’s all it really takes: simply starting. The 40 women started a project without realizing exactly what it entailed. Without realizing that it would fuel their confidence and build a culture of safety, creativity, and celebration. “The women never want to leave the sewing center now,” Audrey laughs. “I physically have to push them out the door.”

After six months, it’s hard to part with an environment that evokes freedom, yelps of pride, and table-top jives. But at the end of each class, these women return to their homes, illuminating their communities with newfound hopes and dreams: an unexpected result from once spooky alien sewing machines.

----
Picture
Audrey Huetteman is a second-year Peace Corps Volunteer from Oakland, California. She graduated from the University of Oregon with degrees in arts and arts management. Peace Corps has played a critical role in her family. Her parents served in Peace Corps Nepal from 1983 to 1985, and her uncle, now Peace Corps Country Director in Macedonia, served in Peace Corps Kyrgyzstan in 1993.
منذ ستة أشهر، بدأ صوت غريب لعشر آلات خياطة بالطنين في قرية  مغربية في جبال الأطلس المتوسط. من بين غابات الأرز وبساتين الفاكهة ، صدى الآلات كان أشبه بمحركات الديزل القديمة الصدئة ، كما يتذكر أودري هويتمان ، البالغ من العمر 26 عامًا.

التحقت أربعين امرأة ببرنامج تدريبي للخياطة مدته ستة أشهر مع آمال غير مؤكدة في تعلم مهارة فنية جديدة يمكن أن تؤدي إلى فرص عمل. كانت النساء متوترين-متحمسين، كما قالت أودري. مرعوبين من الأشهر الستة القادمة.

لم يستكمل العديد من النساء من قبل أي تدريب رسمي. سبعة منهم أميون. أربعة فقط حصلوا على شهادات جامعية

كانت آلات الخياطة مخيفة ، تفكير النساء. نوع دخيل ، أداة غريبة عن حياتهم اليومية. للبدء ، خيطت النساء على الورق بدلاً من القماش، وحاولن ببساطة وضع خطوط مستقيمة.تضحك أودري: "كان الأمر كما لو كانوا جميعًا لديهم أقدام سريعة"ضربت النساء أقدامهم على الدواسات ، وأشعلن محركات الآلات بوحشية وهزهزة الطاولات أسفلها. فبدلاً من الانزلاق في خط مستقيم ، كانت الإبر تأكل الورق بشراسة. عادة ما تقفز النساء من مقاعدهن بالخوف. يتخلصون من قلقهم بضحكة متوترة من أجل إخفاء الهزيمة.

تعترف إحدى النساء التي تدعى إزي "يدي غير مناسبة لآلات الخياطة" ، معبرةً عن حالة عدم الأمان التي تتشاطرها النساء. عندما انتهى الفصل ، غادرت النساء المركز فورًا ، مرتاحين للعودة إلى منزلهم المألوف.

جميع النساء ربات بيوت نشيطات. يعدون أربع وجبات يوميًا من الصفر ، وغالبًا ما يقضون أكثر من ساعتين فقط لإعداد الغداء. ناهيك عن غسل الملابس ، وتنظيف الأرضيات ، والتعامل مع جبال من الأطباق ، والتوفيق بين جداول مدارس أطفالهم. "جدولي اليومي يتعبني" ، تعترف إحدى الخياطات  المسماة فتيحة ، "لكنني ملتزم بالاستفادة من الخياطة قدر الإمكان".

بالإضافة إلى جداولها المزدحمة ، يتعين على بعض النساء أن توازن بين توقعات الآخرين لتكريس أنفسهم للتدريب. كانوا يخشون أن يستغرق قضاء 10 ساعات في الأسبوع لتعلم الخياطة أمرًا أنانيًا و سيخيب آمال أطفالهم وأزواجهم وغيرهم من أفراد الأسرة في النهاية.

شاركت امرأة تدعى منار أنها كانت تحلم دائمًا بتعلم الخياطة. لقد أتقن بعض من صديقاتها المهارة عندما كانت تتقدم في السن، لكن والدتها (وزوجها لاحقًا) منعوها من التسجيل في الفصول الدراسية.انتقلت مؤخرًا إلى قرية جبل الأطلس المتوسط ، وبعد أن علمت عن فرصة الخياطة ، عاشت "أكثر السعادة في حياتها" ، تتذكر مبتسمة من الأذن إلى الأذن وهي تعيد سرد القصة. تسجلت سرا في الفصول دون إخبار أسرتها.

كما ان أكبر امرأة في برنامج التدريب على الخياطة تدعى ربه عاشت شكوكًا من أفراد المجتمع الآخرين خارج أسرتها. هل لا يزال لديك عقل للتعلم؟ كانوا يتحدونها.

كانت أكبر معركة عقلية هي شكوك النساء بأنفسهن. "كيف يمكننا أن نتعلم كيفية تشغيل آلة إذا كنا لا نعرف حتى كيف نحمل أقلام رصاص؟" "ماذا لو لم أكن متعلمة" ، أوضحت امرأة تدعى فاطمة ، "لقد اتخذت الخطوات الأولى في متابعة حياة متعلمة".
​
قام أحد قادة المجتمع البارزين ، عبد الحق شارو ، 35 عامًا ، بتقديم فكرة مركز التدريب على الخياطة في عام 2016. عبد الحق هو رئيس أول جمعية شبابية ناجحة في القرية. "النساء هن أكثر الأعضاء نشاطا في حياة الشباب" ، يؤكد عبد الحق. تمكين النساء يعني تمكين الشباب ، الأمر الذي سيؤدي في النهاية إلى مجتمع أكثر تمكينًا.

المرأة هي المجتمع ، يؤكد عبد الحق ، والمرأة هي الرقم واحد في مجتمعنا.

عبد الحق هو الاخ المضيف في هيئة السلام ل أودري. يتذكر أودري: "في أول يوم وصلت إليه ، أخبرني عبد الحق" أنا وياك بحال بحال "(أنت وأنا متشابهان)". في بداية خدمتها المستمرة منذ 27 شهرًا ، قضى عبد الحق وأودري ساعات لا حصر لها في مكتبه حيث يدير ملعبًا لكرة القدم. يعترف أودري قائلاً: "لم نكن نعمل صراحة حقًا". "كنا نبني علاقتنا ونبني الثقة والاحترام والسلامة والتواصل المفتوح بيننا". ومنذ ذلك الحين ، أصبح أودري وعبد الحق فريقًا رائعًا.

كتب الاثنان منحة هيئة السلام من أجل تزويد المركز بآلات الخياطة وجميع اللوازم الأساسية. بعد إنشاء المساحة ، وجدوا مدرسًا ، وقاموا بتكوين جدول زمني ، و جمعوا 40 امرأة لتكريس 10 ساعات أسبوعيًا لدروس الخياطة المكثفة و 3 ساعات في الأسبوع للجلسات التعليمية التي تركز على المهارات اللينة ، مثل معالجة عواطفهم ، واستكشاف الشخصيات ، تعزيز العلاقات ، وإدارة الغضب.

تم إطلاق البرنامج رسميًا في يناير 2019 عندما كانت علاقات المرأة مع آلات الخياطة خجولة و خائفة. لعبت أودري دورًا نشطًا بصفتها المشجع الرئيسي للسيدات. النساء يسخرن منها ومن استعدادها المستمر وطاقتها للمساعدة. كلما طلبوا منها إحضارهم قماشًا أو إبرًا أو مقصًا ، أو لإصلاح ماكينة الخياطة ، كانت أودري تستجيب بقوة وتتدحرج حول المركز."كنت مثل الميكانيكي تو الخادمة" ، أوضحت أودري.

غالبًا ما تربط أودري قطع القماش المقصوصة في حقيبة ظهرها لمساعدتها على تذكر اللوازم التي تحتاجها للنساء. عدة مرات في الأسبوع ، تركب على دراجتها وتذهب  إلى المدينة القريبة ، و قطع القماش الصغيرة تهب في الريح.

من خلال دورها ، طورت أودري صداقات حميمة مع النساء. كل يوم لديها قصة جديدة لتقاسمها عن 40 امرأة ، وأصدقاء ، وشقيقات ، وصديقاتها في الخياطة و القودة.

قصص لنساء يصيحون بفرح بعد الانتهاء من كل نوع من الملابس (وهذا يعني هذه الهتافات الاحتفالية المتفجرة وقعت 200 مرة على الأقل). أحيانًا يرقصون على الطاولة للاحتفال. البقاء حتى الساعات الأولى من الصباح للحديث عن الخياطة ، وجمع الأفكار لتصاميم الملابس الجديدة ، والبحث عن الأنماط مع شقيقتها المضيفة فتيحة. ممارسة المشي على المدرج مع الأطفال والنساء أثناء الاستماع إلى المغني دريك قبل عرض الأزياء الكبير. في معرض الأزياء نفسه ، ركزت إحدى أكبر الخياطات المسماة فاطمة على إظهار ملابسها حتى وصلت إلى المدرج مرتدية صندلتين مختلفتين بطريق الخطأ.

أولاء الذين يصرخون بسعادة والصنادل الغير المتطابقة و النساء المتفانين لم يكتسبوا تركيز أودري فحسب ، بل اهتمام الآخرين في المجتمع أيضًا. تشعر خديجة ، البالغة من العمر أربع سنوات ، بالغيرة من ابنة عمها زكية التي تبلغ من العمر 12 عامًا والتي تعلم بالفعل الطرز بالخرز. خلال العطلة في نهاية شهر رمضان عندما يكون تقليدًا ثقافيًا هو ارتداء ملابس جديدة ، كان نصف المجتمع مجهزًا بمظهر جديد ، مديح لمركز تدريب الخياطة.

الخياطة قد أسرت النساء أنفسهم أيضا. "لم يعد بإمكاننا النوم بعد الآن ، يضحكون ، وعقولنا مشغولة للغاية بالتفكير فيما سنخيطه بعد ذلك." امرأة تحلم بفتح متجر للخياطة في القرية لبيع ملابسها ونسيجها ولوازمها الأخرى .إنها تريد أن تكون قادرة على توليد دخلها الخاص ، وأن تصبح معتمدة على نفسها وتعيش حياة "مريحة". "أريد أن يكون الناس الذين علموني الخياطة أن يكونوا فخورون بي" ، تبتسم وهي تفكر في المستقبل. في يوم من الأيام ، أرادت أودري أن تسمع أنها نمت من كونها مهرجاً في الخياطة إلى خياطة محترفة في متجرها الخاص.

في العام المقبل ، ستبدأ مجموعة من ست نساء تعاونيات خياطة حتى يتمكنوا من البدء في بيع منتجاتهم على نطاق أوسع. يحلمون بإنشاء مصنع في وادي جبال الأطلس الأوسط الخاص بهم ، بحيث يكون الجميع (المزارعين ، والأطفال الذين يلعبون في الشارع ، والمتعلمون في المدارس الثانوية وسكان المدينة) مزخرفين في تصاميمهم. "هذه مجرد البداية" ، يؤكدون.

بعد تسجيل أكثر من 250 ساعة من الفصول ، وصياغة مئات من الملابس ، بدأت هؤلاء النساء يشعن طاقات إيجابية جديدة.

لقد حولوا مركز التدريب على الخياطة من مساحة من أصوات سيارات السباق والقلق إلى مساحة تزرع الأمل وتحدد الأهداف والاحتفالات التي تدعو إلى استخدام صواني الشاي تلقائيًا كأدوات موسيقية.

خلقت النساء جماعة من الاخوات ملهمة تركز على تبني إمكاناتهم غير المحدودة. على الرغم من عقود من العمل الشاق في منازلهم ، فإنهم يعترفون بأنهم نادراً ما يعانون من التقدير الخارجي. أخيرًا ، من خلال صفوف الخياطة ، حشدوا ثقتهم بأنفسهم وأدركوا أنهم قادرون على خلق فخرهم ، بينما يشجعهم آخرون مثل أودري وعبد الحق. تضيف أودري قائلة: "قوتي فقط أن أقول أنني فخورة بهم تعني الكثير".

أنا ، متطوع آخر في هيئة السلام ، اعترفت مرة للنساء أنه لا يمكنني خياطة أي شيء. "نعم يمكنك ،" شجعوني ، "عليك فقط أن تبدأ." أعتقد أن هذا كل ما يتطلبه الأمر حقًا: البدء ببساطة. بدأت النساء الأربعين مشروعًا دون إدراك ما ينطوي عليه بالضبط. دون أن تدرك أنها ستغذي ثقتهم وتبني ثقافة الأمن والإبداع والاحتفال. "لا تريد النساء أبدًا مغادرة مركز الخياطة الآن" ، تضحك أودري. "يجب على دفعهم جسديًا خارج الباب".

بعد ستة أشهر ، من الصعب الافتراق على بيئة تستحضر الحرية ، وتصفق بالفخر ، وألعاب الطاولة. لكن في نهاية كل فصل ، تعود هؤلاء النساء إلى بيوتهن ، منورين مجتمعاتهن بأمل وأحلام جديدة: نتيجة غير متوقعة من آلات الخياطة الغريبة ذات مرة.
----
أودري هويتمان هي متطوعة هيئة السلام في السنة الثانية من أوكلاند ، كاليفورنيا. تخرجت من جامعة أوريغون مع شهادات في الفنون وإدارة الفنون. لعبت هيئة السلام دورًا مهمًا في عائلتها. خدم والديها في هيئة السلام في نيبال من عام 1983 إلى عام 1985 ، وعمل عمها ، المدير الحالي لهيئة السلام في مقدونيا ، تطوع في هيئة السلام  قيرغيزستان في عام 1993.​
1 Comment
Michael Jacobs link
10/14/2022 12:38:44 am

Center for human always. Local across offer writer while floor system.
Happy during white manage.
Yard arrive least long. Important alone teacher ball walk. True success mother.

Reply



Leave a Reply.